22 de noviembre de 2006

RACISMO LINGÜÍSTICO ("Basado en hechos reales XXIV")


En un post anterior comentaba la necesidad de reafirmar el grupo del que te sientes parte en confrontación con los que sean diferentes.
En España esto se está llevando hasta límites de confrontación salvaje y enfrentamiento interregional. Las realidades lingüísticas se están convirtiendo en armas arrojadizas y en una forma de fragmentación en vez de nexo de unión. En España conviven tres idiomas además del español y las regiones en que se hablaban fueron las primeras en conseguir más autonomía de gobierno. La verdad: no me parece lógico oponerse a un idioma que hablan 330 millones de personas, pero es la decisión de ellos y no me corresponde librar esta lucha.
Pero lo que ocurre ahora en Andalucía es para abrir una ventana y vomitar. Para los de fuera de España les comentaré que aquí (como supongo que en sus países) el español se habla de forma muy diferente según en donde vivas. En Andalucía nos solíamos "comer" las terminaciones de las palabras y, por ejemplo, sustituíamos las "s" finales de los plurales alargando la última vocal. Digo "solíamos" porque eso es ya casi una costumbre en toda España, y ahora, en Andalucía, esa forma tan peculiar de pronunciar, que antes era motivo de mofa, se ha transformado en un estandarte de orgullo, de raíces y de cultura. Pero convertir una peculiaridad en un rasgo distintivo es un riesgo, porque un andaluz que se hubiese pasado gran parte de su vida en Chile, por ejemplo, podría sentirse excluido por no tener ese "acento". El punto ha llegado a extremos de decir que se han retransmitido partidos de fútbol en "andaluz" (como si fuese un idioma distinto del español) sólo porque el comentarista no intento disimular su acento. Me parece fenómeno que no disimule nada, pero de ahí a lo otro va un trecho muy grande con el que no pienso tragar.
Ahora hay una serie de dibujos animado basados en la vida de un bandolero (ladrones de caminos rurales, como Robin Hood, pero a la española) al que se le han puesto voces con claro acento de la gente de Sevilla, que a pesar de estar en Andalucía no hablan como yo, ni como la mayoría, y a eso le llaman "andaluz". Entonces: ¿Qué coño hablo yo? ¿Me tengo que ir de aquí porque no pronuncio igual? ¿Me obligaran a ir a clases de pronunciación? ¿Se me negara la entrada en mi región para no contaminar el lenguaje? El gobierno de la Junta de Andalucía está llevando este rasgo lingüístico a lugares oscuros, absurdos y estúpidos, para asegurarse un puesto de "salvadores" de una falsa cultura y de una cretinez de grado sumo.

No equivoquemos orgullo con prejuicios, ni diferencias con distinciones. Todos tenemos un "tonillo" particular, un acento familiar y personal. Pero la lengua es una, y me permite ir por el mundo entendiéndome con 330 millones de personas que hablan ¡gracias a dios! con un acento encantador y particular que no les ofusca el entendimiento.

Y si esto le molesta a alguien... ¡oye! pues me da igual.

7 Comments:

At 7:03 p. m., Blogger Patricia Angulo said...

Qué se yo!

A mi si hay algo que me fascina de cuando viajo es quedarme colgada de las diferentes tonadas de la gente segun en la región que vivan, en Argentina hay tantas y tan variadas como bonitas.
Yo hablo porteño, pero como nací y vivi muchos años en el interior, tengo una tonada donde las "s" son aspiradas según qué palabra las siga, por ejemplo "vamos ahora" si estoy totalmente distraída digo "vamojahora", gran parte de mi tonada la he perdido gracias a las cargadas o a la falta de el uso diario.

Interesante post.

Besos

 
At 8:17 p. m., Anonymous Anónimo said...

Solo falta que inventen el idioma andaluz, como han hecho con el vasco, el gallego y el catalan. Mezclas todos de diferentes hablas.

 
At 6:49 a. m., Blogger JF said...

si te das un paseo por latinoamerica, encontraras una variedad infinita de acentos y modismos, lo importante es que los 330 millones nos entendemos....saludos...me enseñas como le haces para adornar el blog???...recien ingreso a este mundillo.....vale que estes bien
shau..from chile

 
At 8:42 p. m., Blogger Daniela said...

Muy cierto mi querido amigo y son esas "diferencias" de tonalidades, acentos o palabras los colores que adornan este lindo idioma...
Te reirias montones si te contara modismos que se dicen aca... seguro que lo mismo seria al reves jaja!

Aveces no es bueno ponerle etiqueta a las cosas... creo que este es el caso, menos si es para fomentar diferencias excluyentes o para distanciar a las personas.

un abrazo, muy buen post, suerte!!

 
At 8:51 p. m., Anonymous Anónimo said...

Sí, amigo cañamón, tiempos absurdos estos en los que vivimos, tiempos de imbéciles, de imbéciles colosales. ¿Es que no hay cosas más importantes que todas esas sandeces? Claro que las hay. Pero quienes promueven esas políticas saben muy bien lo que manejan: es muy fácil soliviantar al vulgo, apartar su atención de lo que no conviene airear y dirigirla a esas miserias infames que son las identidades nacionales, las memorias históricas y otras coplas similares. Temas que levantan ampollas con facilidad: porque es fácil remover los ánimos jugando con la ignorancia, la desinformación, la manipulación de datos, la falsificación de la historia... y apelando a la sangre y a las raices y a las herencias raciales. Y se les llena la boca con toda esa zafia verborrea que a cualquiera con un poco de formación haría salir corriendo en sentido contrario. Sí, cada cual pugnando por miserias y ruindades que a nada bueno contribuyen, que no hacen sino empequeñecer el espíritu, mermar el espacio de convivencia y despertar la desconfianza y el rencor. Desgraciadamente, esas armas arrojadizas de las que Vd. habla son lo que muchos emplean para ocultar su mediocridad, su incapacidad, su cretinez, su estulticia. En suma: su IMBECILIDAD.

Oiga, Vd. y yo a lo nuestro. Esas son puyas y grescas para otros. A la gente ruidosa, malpensada, peleona, la dejamos de lado y nosotros a lo que nos gusta, que es la variedad y la mezcla (y espero que no suene a cantinela progreta en pro del mestizaje), poder picar de todo un poco, oir a todos (que cada cual tiene una historia, unas ideas y unos conocimientos diferentes).

 
At 9:31 p. m., Blogger Miguel said...

Totalmente de acuerdo en lo que dices, aqui en Cadiz se habla de distinta manera en Conil que en Algeciras o que en Jerez, son tonalidades, pero en definitiva hablamos el mismo idioma, sin dialectos , de una lengua madre, y eso es lo que hay, lo demas son historias de gente que estan aburridas.
Un saludo

 
At 11:24 a. m., Blogger El lector de comics said...

Discrepo con algunos puntos. No sé si el andaluz se puede considerar una lengua o no. Pero decir que el catalan o el euskera son idiomas son inventados, como dice Jesús, me parece una solemne parida. El catalan es una lengua diferente del castellano. El euskera es una lengua diferente del castellano. No tengo tan claro que el catalán y el valenciano sean diferentes pero comprendo que a los valencianos no les guste llamar catalan a la lengua que hablan cada dia. Le llaman valenciano. Pues me parece estupendo. Las lenguas son diferentes y no pasa nada. Pero aunque las lenguas sean diferentes no debemos olvidar que quienes las hablamnos no lo somos. Y dicutir y enfrentarnos por las lenguas me parece una tontería. Hablemos la lengua que queramos pero busquemos siempre el entendimiento y el acuerdo en un marco de respeto mutuo.

 

Publicar un comentario

<< Home